Заклет преводач в гр. София
БГ Превод е преводаческа агенция в гр. София, която работи със заклети преводачи на всички европейски езици. Ние превеждаме и легализираме всякакъв вид документи за употреба в България и чужбина. Чрез услугата „Заклет преводач“ се удостоверява точността и верността на извършения превод, като преводачът носи наказателна отговорност пред закона за извършения от него превод. Най-често се прави легализация на документи от и на английски, немски, френски, италиански, испански, руски, гръцки и чешки език. Пълният списък с езиците, на които можете да ползвате услугата „Заклет преводач“ и „Преводи и легализация“ можете да видите тук.
Заклет преводач за устни преводи
Ние извършваме устни преводи, на които трябва да присъства заклет преводач в предвидените от закона случаи. Такива са изповядване на нотариални сделки за закупуване на имот от чужденец, при сключване на банков кредит от чужденец в България, в съдилища, държавната администрация и други държавни и правни органи. Ние ще осигурим заклет преводач в гр. София или в друг град в България на мястото на Вашaтa сделка, среща или събитие. За повече информация, моля да се свържете с нас.
Как функционира услугата:
- Сканирайте и ни изпратете Вашия документ по имейл или оригинала по куриер.
- Заплатете услугата по банков път или Easypay.
- Вземете готовия превод от нотариуса, заверил превода, по куриер в някой от офисите на Спиди или Еконт в цялата страна или от нашия офис.
Обслужваме гр. София и кварталите: София Център, Бизнес Парк София, Младост, Лозенец, Студентски град, Витоша, Симеоново, Бояна, Драгалевци, Дианабад, Гео Милев, Редута, Красно село, Красна поляна, Овча Купел, Манастирски ливади, Гоце Делчев, Стрелбище, Иван Вазов
Приложение
БГ Превод превежда и извършва нотариална заверка на документи, за които се изисква такава. Това са най-често документи с апостил, документи от и за съдебни дела, пълномощни, договори, патенти, нотариални актове, данъчни документи, декларации и др. Документите, за които се изисква подпис от заклет преводач се представят най-често пред държавните институции. В България се прилагат два вида удостоверяване на подпис. Единият е само при заверка на документа – преводачът се подписва под самият превод. А другият е при легализация – преводачът се подписва в присъствието на нотариус или служител на отдел „Заверки и легализации“ на Консулски отдел. Това, какъв вид заверка се изисква за Вашия документ, зависи от неговото приложение и изискващата институция. В случай че не сте наясно какъв вид заверка се изисква за Вашия документ, можете да се свържете с нас.
Прочете повече по темата в нашия блог.